Back to: Featured2
June 19, 2013
Follow Featured2

Narcotics Anonymous offers hope for addicts struggling to kick drugs and alcohol


Through an odyssey of peyote and pot, LSD and hashish, mescaline and mushrooms — a lifestyle that started in the late 1960s and unfurled into

-h-- ch--g-- -h-r-ly b-f-r- h-- --c--- --rr--g- --pl---- --- h- l-f- --r-h ---gl-- C----y f-r -h- -r-g-- c----. H- h--k-- -p --- --y w--h ---- J-h--y -ppl----- -yp-- wh- ---r---c-- h-- -- --j-c---g h-r---.

-b--- -h- --ly r----- h- c-- c--- f-r br--k--g h-- -r--cl-- r-l- c---- w--h - wry ch-ckl-: “-- ------ l-k- - g--- ---- -- -h- ----.”

H-w-v-r, -h-r-’- -- -y---ry -b--- wh-- h-- k-p- h-- fr-- -f -ll ----c--v- --b----c-- ---c- l--- 2004. H- c-- --- -- -p -- -w- l----r-: --.

--v-’- j--r--y -- --rc---c- ----y---- ---k ---y y--r- --- --v-r-l -w----. -h- --y h- f-r-- ---- h-r--- ---- h-- v---- w---’- -h- ---r- -f h-- ----c----, b-- -- w-- - --r---g p----. --v- -v-----lly w---- -p w--h h-p------ C. C--pl-- w--h y--r- -f -lc-h-l -b---, -h- ------- p-- --v- -- - l--- f-r - l-v-r -r---pl---, wh-ch h- ----rw--- -- 1996. H- l-p--- b-ck ---- h-r--- --- f-r - -h-r- ---- -f--r -h--, b-- h-- b--- cl--- f-r --gh- --- - h-lf y--r-.

--rc---c- ----y---- h-- r-g-l-r ------g- -- R---b-rg, -yr-l- Cr--k, Gl----l-, W------, ---h-rl-- --- C--y--v-ll-. -h- gr--p ---- - 12----p --- 12--r-------- ----l ----l-r -- -h-- -f -lc-h-l-c- ----y----. --- l---r---r- ---cr-b-- -- -- “- ---pr-f-- f-ll-w-h-p -r --c---y -f --- --- w---- f-r wh-- -r-g- h-- b-c--- - --j-r pr-bl--.”

---b-r- -r- --r---- -b--- -h- --c--- h-lf -f -h- gr--p’- ----. --v-, 67, -gr--- -- -p--k -- c-------- -h-- h-- r--l ---- --- b- ----. -hr-- --h-r ---b-r- --cl---- -- --lk -b--- -h--r ----c------ w--h -- -v-- ----r -h-- c--------. --y--- -- -ll-w-- -- v---- -p-- -- ------g-, b-- --’- ----r----- --y c--f----c-- --r-- -h-r- c----- b- ---c----- ------- -h- ------g-.

-h--gh -- h-- ----l-r f---------- -- --, -- h-- - br----r f-c--.

“Wh-- w- --lk -b--- ----c----, w- --lk -b--- ------l--r--g --- -----ch--g--g --b----c--,” ---- --v-. “W- --cl--- -lc-h-l -- - -r-g, --- w- -- --- -h--k -- r-q--r-- -p-c--l r-c-g------.”

-- w--h ---y -- g--h-r--g-, -- ------g- -f--- b-g-- w--h ------c------ --- r-----g- -f gr--p l---r---r-. -h-- -- f-ll-w-- by p--pl- -p--k--g -- -h-y -r- --v-- -- -- --, -- -- p-r--c-l-r -r--r. ---b-r- ---r---c- -h----lv-- by f-r-- ----, f-ll-w-- by “-’- -- ----c-.” - ch-r-- -f v--c-- gr---- --ch -p--k-r by ---- --- -h--k- h-- -r h-r -- -h- c--cl----- -f wh--’- c-ll-- -h-r--g. -h-- c-- b- --y-h--g fr-- - l----y -f h-r-l-- -v-rc--- -- ---ly l-f- -- gr------- f-r -v-----g - --------- -h-- --gh- h-v- l-- -- ----g -r-g-.

-- - r-c--- ------g -- R---b-rg, - f-r------- v-----r w-- h----- - k-y h-l--r --- - p--phl-- w--h ph--- ---b-r- -f -hr-- ---b-r- -f -h- ---- --x. -h- k-y h-l--r r--- “J--- f-r ----y,” -- -ll----- -- -h- ----r-------- -- -v-----g -r-g --- f-r -h-- --y. -- -- l---r---r- -xpl----, --’- -----r -- ---y cl--- -- ---ly bl-c- -- -pp---- -- -h--k--g “--v-r -g---.”

-- ---gl-- C----y, p--pl- --------g -- ------g- -r- -f--- -g- 30 -r y---g-r, -h--gh -h-- ---’- -lw-y- -h- c---, -cc-r---g -- --v-.

“-- fl-c------, b-- -’v- b--- -- ---- ------g- w--h 50 -- 75 p--pl- -- --, wh-ch -- -yp-c-l f-r - w--k--y,” h- ----. “--’- wh-- h-pp--- -- y---g -r-g ----c-- -- - --w- -c----y. -h-r-’- ---h--g b----r -- -- -h-- c--gr-g--- -- --.”

R-g-r-l--- -f -g-, --- -ll ----c-- ------ -- f-r -h- ---- r-----. --v- ---- -- pr-b-bly -h-k-- --- -- h-lf wh- -rr-v- v-l----r-ly --- h-lf wh- r-c--v-- wh--’- k--w- -- -r-g c--r- c-rcl-- -- -h- “---g- fr-- -h- j--g-.”

C-rl- G--bl-, - -r-g --- -lc-h-l c-----l-r w--h ---p- -- R---b-rg, w-rk- w--h cl----- wh- h-v- b--- -hr--gh -r-g c--r- -- w-ll -- w---- --r-ll-- -- - --p-r--- pr-gr-- f-r -ff----r-. -- --ch c---, -- -- ---- -- - r----rc- -- h-lp p--pl- -v-rc--- ----c----- --- p-- --g--h-r --r- pr---c--v- l-v--, G--bl- ----.

P-r- -f wh-- -- --- -- ---- f-r h-r cl----- -- -- -h-w -h-- -l--r----v-- -- -h- l-f---yl-- --- b-h-v--r- -h-- --y b- -h- --ly ---- -h-y k--w, G--bl- ----.

“-h- --pp-r- -f f-ll-w ----c-- -- -x-r--r----ry. -- p-ll- -w-y -h-- ---g-- -f -h--- -h-- ‘- -h--l- h-v- - --r--g-r w-ll -- -- -h--’ --- ‘-’- ------ly br-k--.’ -h-y -r- g---g -- ---- -h-- --pp-r- -- h-lp -h-- --- wh-- cl--- --- --b-r --,” -h- ----.

--- -f -h- ---- -------r----- --p-c-- -b--- -- -- -h-- --’- p--pl-- w--h wh---r- b-------g -h--r pr-bl---, ---- --k- ---zl-r, -- ---P- -r-g --- -lc-h-l c-----l-r wh- w-rk- w--h ------- ---k--g -r------- -f--r --l--pl- -ff-----. -------, “wh-- -- -- -- p--pl- --lk--g -b--- --l------ -- -h--r pr-bl--- --- h-lp--g --ch --h-r g-- -hr--gh -h- gr--- -f ---ly l-f- -- f--rly ---- --- r------l w-y-,” ---zl-r ----.

-h--gh ---zl-r, l-k- G--bl-, -- --- -ff-l----- w--h --, h- h-- -b--rv-- --- -ff-c-- -- cl----- -- -h- f---r-lly f----- R---------l --b----c- -b--- -r------- pr-gr--, wh-ch ----r-- -h-- ------- -r- --c-r--- -- -- ------g- -h- --y -h-y l--v- c--f-------. ---zl-r ---- - r-c--- --rv-y -h-w-- 84 p-rc--- -f pr-gr-- p-r--c-p---- --- --- r------r -h- p---l -y---- w--h-- f-v- y--r-. -h--’- --- --l-ly ---r-b---- -- --, b-- -h- gr--p pl-y- - r-l- -- -h- pr-gr--’- --cc---.

G--bl- ch-r-c--r-z-- l-c-l -- gr--p- -- “---- g---, ---- b----r -h-- --h-r-.” -h- ---- -ff-c--v- ---- -r- -h--- -h-- h-v- ---b-r- w--h l--g p-r---- -f --br---y. -ff-c--v- gr--p- -l-- f----r- --r--g p--r --pp-r- --- -ch---l- - v-r---y -f -c--v-----, -h- ----.

-l------ly, -h--gh, r-c-v-ry -----’- h-pp-- ----l -- ----c- -- r---y.

“-- -ff-r- --ly --- pr-----. -h-- pr----- -- -h-- --y ----c- c-- ---p ----g -r-g-, l--- -h- ----r- -- --- -r-g- --- f--- - --w w-y -- l-v-,” --v- ----.

---r---g w--h --- --y.

• Y-- c-- r--ch --------- c--y -----r -r-c-- J---- by ph--- -- 541-957-4216 -r by ----l -- -j----@-r----y.c--.

• Y-- c-- r--ch --------- c--y -----r -r-c-- J---- by ph--- -- 541-957-4216 -r by ----l -- -j----@-r----y.c--.

Explore Related Articles

The News-Review Updated Jun 20, 2013 10:10AM Published Jul 10, 2013 12:15PM Copyright 2013 The News-Review. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.